Russian Vim:流行文本编辑器Vim的俄语-开源

  • p0_700769
    了解作者
  • 342.6KB
    文件大小
  • rar
    文件格式
  • 0
    收藏次数
  • VIP专享
    资源类型
  • 0
    下载次数
  • 2022-06-02 11:00
    上传日期
用俄语翻译Vim程序的文档,消息和菜单项。 РедакторVimпо-русски。
RuVim_0.8022406.250121.rar
  • lang
  • menu_ru.cp1251.vim
    16KB
  • menu_ru.vim
    64B
  • ru.cp1251
  • LC_MESSAGES
  • vim.mo
    286KB
  • menu_ru.cp866.vim
    16KB
  • menu_ru_ru.utf-8.vim
    64B
  • ru
  • LC_MESSAGES
  • vim.mo
    386.7KB
  • READMERU.txt
    4.9KB
  • menu_ru.koi8-r.vim
    16KB
  • menu_ru_ru.vim
    20.2KB
  • menu_ru.utf-8.vim
    64B
  • keymap
  • READMERU.txt
    2.8KB
  • russian-typograph.vim
    11.4KB
  • doc
  • usr_11.rux
    27.7KB
  • usr_05.rux
    59.5KB
  • usr_12.rux
    26.8KB
  • usr_07.rux
    35.8KB
  • usr_04.rux
    42.9KB
  • usr_02.rux
    57.4KB
  • usr_01.rux
    15.3KB
  • usr_06.rux
    20.5KB
  • usr_03.rux
    53.1KB
  • usr_10.rux
    61.6KB
  • usr_08.rux
    41.2KB
  • usr_09.rux
    24.6KB
  • tags-ru
    6.5KB
  • syntax
  • READMERU.txt
    4.2KB
  • help_ru.vim
    3.4KB
内容介绍
В данном каталоге находятся файлы меню и сообщений программы, переведённые на различные языки. Файлы с переводом меню программы -------------------------------- Файлы меню содержат строки, начинающиеся с команды "menutrans". Чтобы понять, как это работает, посмотрите один из существующих файлов в этом каталоге. Дополнительную информацию можно получить из встроенной документации, набрав следующие команды: :help multilang-menus :help :menutrans :help 'langmenu' :help :language При запуске программы Vim и исполнении командного файла "$VIMRUNTIME\menu.vim" будет осуществляться поиск файла содержащего перевод пунктов меню. Шаблон поиска файла строится с учётом значения переменной "v:lang". "menu_" . v:lang . ".vim" Если задано значение параметра 'langmenu', то будет использоваться оно, а не значение переменной v:lang. В наименованиях файлов всегда используются строчные буквы и точно такое же значение как в LC_MESSAGES отображаемое по команде ":language". Например, для использования файла меню с кодировкой символов Big5 (Taiwan), значение переменной $LANG в MS Windows будет Chinese(Taiwan)_Taiwan.950 и тогда соответствующий файл с переводом пунктов меню будет $VIMRUNTIME\lang\menu_chinese(taiwan)_taiwan.950.vim В UNIX-подобных системах установка переменной $LANG зависит от используемой командной оболочки: для csh или tcsh — setenv LANG "zh_TW.Big5" для sh, bash или ksh — export LANG="zh_TW.Big5" и тогда соответствующий файл с переводом пунктов меню будет $VIMRUNTIME/lang/menu_zh_tw.big5.vim В файлах содержащих переводы пунктов меню должна быть команда для установки значения переменной "did_menu_trans". Это требуется для того, чтобы редактор Vim не выполнял загрузка других файлов с переводом пунктов меню. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕРЕКОДИРОВКА СИМВОЛОВ Если при компиляции программы Vim была активирована поддержка многобайтовых кодировок, то перекодировка символов latin1 и UTF-8 будет выполняться всегда. Перекодирование для других кодировок символов зависит от наличия библиотеки iconv, которая может и отсутствовать в каталоге программы или операционной системы. Для файлов меню в кодировке UTF-8, содержащих символы только из набора latin1, перекодирование будет выполняться внутренними механизмами редактора Vim. Для ускорения этого процесса добавьте в такой файл меню команду "scriptencoding latin1". Автоматическое перекодирование наборов символов не всегда может быть выполнено корректно для других кодировок (например, из кодировок iso-8850-# в кодовые таблицы, используемые в MS Windows), поэтому в данном каталоге должен быть файл с переводом пунктов меню уже в требуемой кодировке. Переведённые сообщения программы -------------------------------- Для получения файлов содержащих переведённые сообщения редактора Vim, требуется выполнить команду "make install" в каталоге с исходными текстами программы. При выполнении этой команды будут скомпилированы текстовые файлы в каталоге "src/po/*.po" в двоичные файлы с расширением ".mo" и помещены в требуемые для программы каталоги.
评论
    相关推荐